[translations] Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/th/
This commit is contained in:
watchakorn-18k 2022-07-06 00:51:20 +00:00 committed by Weblate
parent d04f51ef20
commit e1e040b1b9

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 22:11+0000\n"
"Last-Translator: watchakorn-18k <porton2559@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/th/>\n"
"Language: th\n"
@ -396,88 +396,88 @@ msgstr "คลิกที่แว่นขยายเพื่อทำกา
#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "ความยาว"
#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "ผู้เขียน"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr ""
msgstr "แคช"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr ""
msgstr "พร็อกซี่"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:63
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
msgstr "ส่งปัญหาใหม่บน Github รวมทั้งข้อมูลข้างต้นด้วย"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr ""
msgstr "ไม่มี HTTPS"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
msgstr "ดูบันทึกของข้อผิดพลาดและส่งรายงานข้อผิดพลาด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
msgstr "ตัวตรวจสอบการทดสอบล้มเหลว: "
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr ""
msgstr "ข้อผิดพลาด:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "ทั่วไป"
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr ""
msgstr "หมวดหมู่เริ่มต้น"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr ""
msgstr "ค้นหาภาษา"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr ""
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr ""
msgstr "คุณต้องการค้นหาภาษาใด?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr ""
msgstr "เติมข้อความอัตโนมัติ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr ""
msgstr "ค้นหาสิ่งต่างๆในขณะพิมพ์"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
@ -486,116 +486,116 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
msgid "SafeSearch"
msgstr ""
msgstr "ค้นหาแบบปลอดภัย"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr ""
msgstr "เข้มงวด"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "ปานกลาง"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "ไม่มี"
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr ""
msgstr "ตัวกรอกเนื้อหา"
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
msgstr "เปิดการเข้าถึงตัวแก้ไข DOI"
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
msgstr "เปลี่ยนเส้นทางไปยังรุ่นเอกสารที่เปิดให้เข้าถึงได้ (ต้องใช้ปลั๊กอิน)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr ""
msgstr "โทเค็นของเครื่องมือ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr ""
msgstr "โทเคนการเข้าถึงของเครื่องมือส่วนตัว"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "ส่วนต่อประสานกับผู้ใช้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr ""
msgstr "ภาษาส่วนต่อประสาน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr ""
msgstr "เปลี่ยนภาษาของเค้าโครง"
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "ธีม"
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
msgstr "เปลี่ยนเค้าโครง เซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "รูปแบบธีม"
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "เลือกอัตโนมัติเพื่อติดตามการตั้งค่าของเบราว์เซอร์ของคุณ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
msgstr "จัดตำแหน่งกึ่งกลาง"
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "เปิด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "ปิด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "แสดงผลตรงกลางหน้า (เค้าโครงออสการ์)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
msgstr ""
msgstr "ผลลัพธ์ในแท็บใหม่"
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr ""
msgstr "เปิดลิงก์ผลลัพธ์ด้วยแท็บเบราว์เซอร์ใหม่"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
msgstr "เลื่อนเมาส์แบบไม่มีที่สิ้นสุด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
msgstr "โหลดหน้าถัดไปโดยอัตโนมัติเมื่อเลื่อนเมาส์ลงไปที่ด้านล่างของหน้าปัจจุบัน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
msgstr "HTTP เมธอด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
@ -603,451 +603,468 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"เปลี่ยนวิธีการส่งแบบฟอร์ม <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\""
">เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการส่งคำขอ</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr ""
msgstr "พร็อกซีรูปภาพ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "การแสดงพร็อกซี่ของภาพผ่าน เซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
msgstr "คิวรีในชื่อหน้า"
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"เมื่อเปิดใช้งานแล้ว ชื่อของหน้าผลลัพธ์จะมีข้อความคิวรีของคุณ "
"เบราว์เซอร์ของคุณสามารถบันทึกชื่อของหน้านี้ได้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:295
msgid "Currently used search engines"
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือค้นหาที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"แท็บนี้ไม่แสดงผลการค้นหา "
"แต่คุณสามารถค้นหาเครื่องมือที่แสดงไว้ที่นี่ที่เรียบง่าย"
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "อนุญาต"
#: searx/templates/simple/preferences.html:308
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อเครื่องมือ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:309
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "ทางลัด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
msgid "Supports selected language"
msgstr ""
msgstr "รองรับภาษาที่เลือกแล้ว"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Time range"
msgstr ""
msgstr "ช่วงเวลา"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "เวลาตอบสนอง"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
msgstr ""
msgstr "เวลาสูงสุด"
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "ความน่าเชื่อถือ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr ""
msgstr "การคิวรีพิเศษ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "คำสำคัญ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "คำอธิบาย"
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "ตัวอย่าง"
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "นี่คือรายการโมดูลที่ตอบรับทันทีของเซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "นี่คือรายการปลั๊กอิน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
msgstr ""
msgstr "คุกกี้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"นี่คือรายการคุกกี้และค่าของคุกกี้ที่เซียร์เอ็กซ์เอ็นจีจัดเก็บไว้ในคอมพิวเตอร์"
"ของคุณ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "ด้วยรายการดังกล่าว คุณสามารถประเมินความโปร่งใสของเซียร์เอ็กซ์เอ็นจีได้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อคุกกี้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "ค่า"
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "ค้นหา URL จากการตั้งค่าที่บันทึกไว้ในปัจจุบัน"
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"หมายเหตุ: การระบุการตั้งค่าแบบกำหนดเองใน URL การค้นหาสามารถลดความเป็นส่วนตัวไ"
"ด้โดยการทำให้ข้อมูลรั่วไหลไปยังไซต์ผลลัพธ์ที่คลิก"
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "URL เพื่อกู้คืนการตั้งค่าของคุณในเบราว์เซอร์อื่น"
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"การระบุการตั้งค่าแบบกำหนดเองใน URL "
"ค่ากำหนดสามารถใช้เพื่อซิงค์กับค่ากำหนดในอุปกรณ์ต่างๆได้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"การตั้งค่าพวกนี้ถูกเก็บไว้ในคุกกี้ของคุณแล้ว "
"ซึ่งช่วยให้เราไม่สามารถจัดเก็บข้อมูลนี้เกี่ยวกับคุณได้"
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"คุกกี้พวกนี้ให้บริการเพื่อความสะดวกของคุณ "
"เราไม่ใช้คุกกี้เหล่านี้เพื่อติดตามคุณ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "บันทึก"
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
msgstr ""
msgstr "รีเซ็ตค่าเริ่มต้น"
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "กลับ"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr ""
msgstr "คำตอบ"
#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr ""
msgstr "จำนวนผลลัพธ์"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือไม่สามารถดึงผลลัพธ์ได้"
#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "ข้อเสนอแนะ"
#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr ""
msgstr "ค้นหา URL"
#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr ""
msgstr "ดาวน์โหลดผลลัพธ์"
#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr ""
msgstr "ลองค้นหา:"
#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr ""
msgstr "กลับไปด้านบน"
#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgstr "หน้าก่อนหน้านี้"
#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr ""
msgstr "หน้าต่อไป"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
msgstr "แสดงหน้าแรก"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr ""
msgstr "ค้นหา..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "ล้าง"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "ค้นหา"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr ""
msgstr "ขณะนี้ยังไม่มีข้อมูลที่มีอยู่"
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr ""
msgstr "คะแนน"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr ""
msgstr "จำนวนผลลัพธ์"
#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr ""
msgstr "คะแนนต่อผลลัพธ์"
#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "ทั้งหมด"
#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "กำลังประมวลผล"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "คำเตือน"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "ข้อผิดพลาดและข้อยกเว้น"
#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "ข้อยกเว้น"
#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "ข้อความ"
#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "เปอร์เซ็นต์"
#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "พารามิเตอร์"
#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "ชื่อไฟล์"
#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "ฟังก์ชั่น"
#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "โค้ด"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "ตัวตรวจสอบ"
#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "ทดสอบไม่ผ่าน"
#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "ความคิดเห็น"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr ""
msgstr "ทุกเวลา"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr ""
msgstr "วันล่าสุด"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr ""
msgstr "สัปดาห์ล่าสุด"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "เดือนล่าสุด"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr ""
msgstr "ปีล่าสุด"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr ""
msgstr "สารสนเทศ!"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr ""
msgstr "ขณะนี้ไม่มีการกำหนดคุกกี้ใดๆ"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือไม่สามารถดึงผลลัพธ์ได้"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
msgstr "โปรดลองอีกครั้งในภายหลังหรือค้นหาอินสแตนซ์อื่นของเซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr ""
msgstr "เสียใจด้วย!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
msgstr "เราไม่พบผลลัพธ์ใดๆ โปรดใช้คิวรีอื่นหรือค้นหาในหมวดหมู่เพิ่มเติม"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr ""
msgstr "แสดงสื่อ"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr ""
msgstr "ซ่อนสื่อ"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "ไซต์นี้ไม่ได้ให้คำอธิบายใดๆไว้"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "จัดรูปแบบ"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือ"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr ""
msgstr "ดูแหล่งที่มา"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "ที่อยู่"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr ""
msgstr "แสดงแผนที่"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr ""
msgstr "ซ่อนแผนที่"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr ""
msgstr "ลิงก์แม่เหล็ก"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr ""
msgstr "ไฟล์ทอร์เรนต์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr ""
msgstr "ผู้ที่แบ่งปันไฟล์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr ""
msgstr "ผู้ที่ดาวน์โหลดไฟล์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr ""
msgstr "ขนาดไฟล์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgstr "ไบต์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr ""
msgstr "กิบิไบต์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "เมบิไบต์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "จิบิไบต์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr ""
msgstr "เทบิไบต์"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr ""
msgstr "จำนวนไฟล์"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr ""
msgstr "แสดงวิดีโอ"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr ""
msgstr "ซ่อนวิดีโอ"