From 7d94171987517bf0bd0c82b12ccf9bbeeb3ebb6f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>
Date: Thu, 5 May 2022 19:30:15 +0000
Subject: [PATCH] [translations] Translated using Weblate (Silesian)

Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/szl/
---
 .../translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po  | 466 ++++++++++--------
 1 file changed, 251 insertions(+), 215 deletions(-)

diff --git a/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po
index ddcd35146..43d5fe4e8 100644
--- a/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,454 +8,469 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-06 07:18+0000\n"
+"Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Silesian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
+"szl/>\n"
 "Language: szl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12\n"
 "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
 
 #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "others"
-msgstr ""
+msgstr "inksze"
 
 #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "inkszo"
 
 #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "zbiory"
 
 #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "general"
-msgstr ""
+msgstr "ôgōlne"
 
 #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "music"
-msgstr ""
+msgstr "muzyka"
 
 #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "social media"
-msgstr ""
+msgstr "społeczności"
 
 #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "images"
-msgstr ""
+msgstr "ôbrazy"
 
 #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "videos"
-msgstr ""
+msgstr "wideo"
 
 #. CATEGORY_NAMES['IT']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "it"
-msgstr ""
+msgstr "to"
 
 #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "news"
-msgstr ""
+msgstr "wiadōmości"
 
 #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "mapa"
 
 #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "onions"
-msgstr ""
+msgstr "cebule"
 
 #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "science"
-msgstr ""
+msgstr "nauka"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "apps"
-msgstr ""
+msgstr "apki"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "słowniki"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "teksty śpiywek"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakety"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "q&a"
-msgstr ""
+msgstr "pyt. i ôdp."
 
 #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "repos"
-msgstr ""
+msgstr "repozytoryja"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "software wikis"
-msgstr ""
+msgstr "wiki ôprogramowanio"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "nec"
 
 #. STYLE_NAMES['AUTO']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "autōmatyczny"
 
 #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "light"
-msgstr ""
+msgstr "leko"
 
 #. STYLE_NAMES['DARK']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "dark"
-msgstr ""
+msgstr "ciymny"
 
 #: searx/webapp.py:169
 msgid "timeout"
-msgstr ""
+msgstr "kōniec czasu"
 
 #: searx/webapp.py:170
 msgid "parsing error"
-msgstr ""
+msgstr "feler przetworzanio"
 
 #: searx/webapp.py:171
 msgid "HTTP protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Feler protokołu HTTP"
 
 #: searx/webapp.py:172
 msgid "network error"
-msgstr ""
+msgstr "feler necu"
 
 #: searx/webapp.py:174
 msgid "unexpected crash"
-msgstr ""
+msgstr "niyspodziano awaryjo"
 
 #: searx/webapp.py:181
 msgid "HTTP error"
-msgstr ""
+msgstr "Feler HTTP"
 
 #: searx/webapp.py:182
 msgid "HTTP connection error"
-msgstr ""
+msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
 
 #: searx/webapp.py:188
 msgid "proxy error"
-msgstr ""
+msgstr "feler proxy"
 
 #: searx/webapp.py:189
 msgid "CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA"
 
 #: searx/webapp.py:190
 msgid "too many requests"
-msgstr ""
+msgstr "za moc żōndań"
 
 #: searx/webapp.py:191
 msgid "access denied"
-msgstr ""
+msgstr "dostymp ôdkozany"
 
 #: searx/webapp.py:192
 msgid "server API error"
-msgstr ""
+msgstr "feler serwera API"
 
 #: searx/webapp.py:414
 msgid "No item found"
-msgstr ""
+msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
 
 #: searx/engines/qwant.py:212
 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Źrōdło"
 
 #: searx/webapp.py:418
 msgid "Error loading the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
 
 #: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
 msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
 
 #: searx/webapp.py:546
 msgid "Invalid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
 
 #: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
 msgid "search error"
-msgstr ""
+msgstr "błōnd wyszukowanio"
 
 #: searx/webapp.py:744
 msgid "{minutes} minute(s) ago"
-msgstr ""
+msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
 
 #: searx/webapp.py:746
 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
-msgstr ""
+msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
 
 #: searx/webapp.py:875
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Strzimane"
 
 #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 msgid "Random value generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gyneratōr losowych wert"
 
 #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 msgid "Generate different random values"
-msgstr ""
+msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
 
 #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 msgid "Statistics functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcyje statystyczne"
 
 #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 msgid "Compute {functions} of the arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
 
 #: searx/engines/openstreetmap.py:156
 msgid "Get directions"
-msgstr ""
+msgstr "Znojdź skazōwki"
 
 #: searx/engines/pdbe.py:96
 msgid "{title} (OBSOLETE)"
-msgstr ""
+msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
 
 #: searx/engines/pdbe.py:103
 msgid "This entry has been superseded by"
-msgstr ""
+msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
 
 #: searx/engines/pubmed.py:78
 msgid "No abstract is available for this publication."
-msgstr ""
+msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
 
 #: searx/engines/qwant.py:214
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
 
 #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 msgid "Converts strings to different hash digests."
-msgstr ""
+msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
 
 #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 msgid "hash digest"
-msgstr ""
+msgstr "skrōt hash"
 
 #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 msgid "Hostname replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
 
 #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 msgstr ""
+"Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana ôd "
+"hosta"
 
 #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 msgid "Open Access DOI rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
 
 #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 msgid ""
 "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 "when available"
 msgstr ""
+"Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
+"publikacyji, kej sōm dostympne"
 
 #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 msgid "Search on category select"
-msgstr ""
+msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
 
 #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 msgid ""
 "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 "multiple categories. (JavaScript required)"
 msgstr ""
+"Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
+"kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
 
 #: searx/plugins/self_info.py:20
 msgid "Self Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informacyje ô siebie"
 
 #: searx/plugins/self_info.py:21
 msgid ""
 "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 "contains \"user agent\"."
 msgstr ""
+"Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
+"używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
 
 #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 msgid "Tracker URL remover"
-msgstr ""
+msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
 
 #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
 
 #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 msgid "Vim-like hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Skrōty jak we Vinie"
 
 #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 msgid ""
 "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 msgstr ""
+"Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
+"Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
+"pōmoc."
 
 #: searx/templates/simple/404.html:4
 msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Strōna niy znojdziōno"
 
 #: searx/templates/simple/404.html:6
 #, python-format
 msgid "Go to %(search_page)s."
-msgstr ""
+msgstr "Idź do %(search_page)s."
 
 #: searx/templates/simple/404.html:6
 msgid "search page"
-msgstr ""
+msgstr "strōna wyszukowanio"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:52
 msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferyncyje"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:61
 msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Spiyrane ôd"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:61
 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
-msgstr ""
+msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:62
 msgid "Source code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod zdrzōdłowy"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:63
 msgid "Issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Dziynnik problymōw"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
 msgid "Engine stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki wyszukowarki"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:65
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 msgid "Public instances"
-msgstr ""
+msgstr "Publiczne instancyje"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:66
 msgid "Contact instance maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
 
 #: searx/templates/simple/categories.html:24
 msgid "Click on the magnifier to perform search"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
 
 #: searx/templates/simple/macros.html:36
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Dugość"
 
 #: searx/templates/simple/macros.html:37
 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autōr"
 
 #: searx/templates/simple/macros.html:45
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "buforowane"
 
 #: searx/templates/simple/macros.html:45
 msgid "proxied"
-msgstr ""
+msgstr "ze proxy"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 msgid "No HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Brak HTTPS"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 #: searx/templates/simple/results.html:49
 msgid "View error logs and submit a bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 #: searx/templates/simple/stats.html:67
 msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 #: searx/templates/simple/stats.html:73
 msgid "P80"
-msgstr ""
+msgstr "P80"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 #: searx/templates/simple/stats.html:79
 msgid "P95"
-msgstr ""
+msgstr "P95"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 msgid "Failed checker test(s): "
-msgstr ""
+msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 msgid "Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Felery:"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferyncyje"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ôgōlne"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 msgid "Default categories"
-msgstr ""
+msgstr "Wychodne kategoryje"
 
 #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 msgid "Search language"
-msgstr ""
+msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
 
 #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Wychodny jynzyk"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:124
 msgid "What language do you prefer for search?"
-msgstr ""
+msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:129
 msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autodopołnianie"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 msgid "Find stuff as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Szukej w czasie pisanio"
 
 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
@@ -464,106 +479,110 @@ msgstr ""
 #: searx/templates/simple/preferences.html:143
 #: searx/templates/simple/preferences.html:301
 msgid "SafeSearch"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczne szukanie"
 
 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Ścisłe"
 
 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 #: searx/templates/simple/preferences.html:147
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Postrzednie"
 
 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 #: searx/templates/simple/preferences.html:148
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 msgid "Filter content"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj treści"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:157
 msgid "Open Access DOI resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:167
 msgid ""
 "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 "required)"
 msgstr ""
+"Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
+"rozszyrzynie)"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:171
 msgid "Engine tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyny ôd motora"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:175
 msgid "Access tokens for private engines"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:179
 msgid "User interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs używocza"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 msgid "Interface language"
-msgstr ""
+msgstr "Jynzyk interfejsu"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 msgid "Change the language of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:195
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tymat"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:203
 msgid "Change SearXNG layout"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 msgid "Theme style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl ôd tymatu"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:214
 msgid "Choose auto to follow your browser settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:219
 msgid "Results on new tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki na nowych kartach"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:222
 #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Włōnczōny"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 #: searx/templates/simple/preferences.html:235
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Zastawiōne"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:226
 msgid "Open result links on new browser tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 msgid "Infinite scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:238
 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 msgstr ""
+"Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
+"strōny"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatność"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:247
 msgid "HTTP Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda HTTP"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:254
 msgid ""
@@ -571,441 +590,458 @@ msgid ""
 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 msgstr ""
+"Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">przewiydz sie "
+"wiyncyj ô metodach HTTP</a>"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:259
 msgid "Image proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy ôbrazōw"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:262
 #: searx/templates/simple/preferences.html:274
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włōnczōne"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:263
 #: searx/templates/simple/preferences.html:275
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zastawiōne"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:266
 msgid "Proxying image results through SearXNG"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:271
 msgid "Query in the page's title"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:278
 msgid ""
 "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 "can record this title"
 msgstr ""
+"Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
+"przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 msgid "Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukowarki"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:285
 msgid "Currently used search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:292
 msgid ""
 "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 "engines listed here via bangs."
 msgstr ""
+"Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, ale "
+"możesz ich używać bez bangs."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:297
 #: searx/templates/simple/preferences.html:348
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Zwōl"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:298
 #: searx/templates/simple/stats.html:25
 msgid "Engine name"
-msgstr ""
+msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:299
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Skrōt"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:300
 msgid "Supports selected language"
-msgstr ""
+msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 #: searx/templates/simple/preferences.html:302
 msgid "Time range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres czasu"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:303
 #: searx/templates/simple/stats.html:28
 msgid "Response time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas ôdpowiedzi"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:304
 msgid "Max time"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. czas"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:305
 #: searx/templates/simple/stats.html:29
 msgid "Reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Wiarogodność"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:343
 msgid "Special Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra zapytania"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:349
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:350
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Miano"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:351
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:352
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Przikłady"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:355
 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
-msgstr ""
+msgstr "Ôto wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:366
 msgid "This is the list of plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Ôto wykoz przidowkōw."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:383
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Cookies"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:385
 msgid ""
 "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 "computer."
 msgstr ""
+"To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim kōmputrze."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:386
 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Za pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:391
 msgid "Cookie name"
-msgstr ""
+msgstr "Miano ôd cookie"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:392
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:404
 msgid "Search URL of the currently saved preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:408
 msgid ""
 "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 "leaking data to the clicked result sites."
 msgstr ""
+"Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio "
+"może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z "
+"wynikōw."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:413
 msgid ""
 "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 "this data about you."
 msgstr ""
+"Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać tych "
+"danych ô ciebie."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:415
 msgid ""
 "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 "track you."
 msgstr ""
+"Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do śledzynio "
+"cie."
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:418
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spamiyntej"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:419
 msgid "Reset defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Prziwrōć wychodne"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:420
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazod"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:23
 msgid "Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Ôdpowiedzi"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:39
 msgid "Number of results"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wynikōw"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 #: searx/templates/simple/results.html:46
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Feler!"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:46
 msgid "Engines cannot retrieve results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:68
 msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Dorady"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:90
 msgid "Search URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL wyszukowanio"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:96
 msgid "Download results"
-msgstr ""
+msgstr "Ściōng wyniki"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:120
 msgid "Try searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:152
 msgid "Back to top"
-msgstr ""
+msgstr "Nazod do wiyrchu"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:170
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Piyrwyjszo strōna"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:187
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Dalszo strōna"
 
 #: searx/templates/simple/search.html:3
 msgid "Display the front page"
-msgstr ""
+msgstr "Pokoż przodnio strōna"
 
 #: searx/templates/simple/search.html:9
 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 msgid "Search for..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukej za..."
 
 #: searx/templates/simple/search.html:10
 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "wysnoż"
 
 #: searx/templates/simple/search.html:11
 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "szukanie"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:21
 msgid "There is currently no data available. "
-msgstr ""
+msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:26
 msgid "Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:27
 msgid "Result count"
-msgstr ""
+msgstr "Wielość wynikōw"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:38
 msgid "Scores per result"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki na rezultat"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:62
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Społym"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:63
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:64
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Przetworzanie"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:102
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ôstrzeżynia"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:102
 msgid "Errors and exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Felery i wyjōntki"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:108
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjōntek"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:110
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kōmunikat"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:112
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procynt"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:114
 msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:122
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Miano zbioru"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:123
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcyjo"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:124
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:131
 msgid "Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacyjo"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:134
 msgid "Failed test"
-msgstr ""
+msgstr "Niypodarzōny test"
 
 #: searx/templates/simple/stats.html:135
 msgid "Comment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kōmyntorz(e)"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 msgid "Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "W kożdyj chwili"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 msgid "Last day"
-msgstr ""
+msgstr "W ôstatnim dniu"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "W ôstatnim tydniu"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Ôstatni miesiōnc"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Łōński rok"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 msgid "Information!"
-msgstr ""
+msgstr "Informacyjo!"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 msgid "currently, there are no cookies defined."
-msgstr ""
+msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 msgid "Engines cannot retrieve results."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "Niystety!"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 msgid ""
 "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 "categories."
 msgstr ""
+"niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we inkszych "
+"kategoryjach."
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 msgid "show media"
-msgstr ""
+msgstr "pokoż media"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 msgid "hide media"
-msgstr ""
+msgstr "skryj mydia"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 msgid "This site did not provide any description."
-msgstr ""
+msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motōr"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
 msgid "View source"
-msgstr ""
+msgstr "Pokoż zdrzōdło"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "adresa"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 msgid "show map"
-msgstr ""
+msgstr "pokoż karta"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 msgid "hide map"
-msgstr ""
+msgstr "skryj karta"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 msgid "magnet link"
-msgstr ""
+msgstr "link magnet"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 msgid "torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "zbiōr torrent"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 msgid "Seeder"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłocz"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 msgid "Leecher"
-msgstr ""
+msgstr "Ściōngocz"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 msgid "Filesize"
-msgstr ""
+msgstr "Miara zbioru"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bajty"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 msgid "kiB"
-msgstr ""
+msgstr "kiB"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 msgid "Number of Files"
-msgstr ""
+msgstr "Wielość zbiorōw"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 msgid "show video"
-msgstr ""
+msgstr "pokoż wideo"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 msgid "hide video"
-msgstr ""
+msgstr "skryj wideo"